Tłumaczenie projektu

Po utworzeniu projektu w iLocalize musisz go przetłumaczyć. Ten rozdział skupia się tylko na procesie tłumaczenia plików nib i .strings (inne typy plików mogą być tłumaczone za pomocą zewnętrznych narzędzi).

Tłumaczenie ręczne

Aby przetłumaczyć łańcuch, wpisz tłumaczenie do odpowiedniej kolumny języka. Na raz możesz zaznaczyć więcej niż jeden plik.

Tłumaczenie za pomocą słowników

Słowniki to ogromna pomoc podczas tłumaczenia plików. Kliknij w lewym dolnym rogu przycisk odpowiadający słownikowi, aby otworzyć widok słownika, Za każdym razem gdy wybrany jest łańuch, iLocalize wyświetli listę proponowanych tłumaczeń, najlepsze znajdują się na górze. Kliknij dwukrotnie na dowolnym pasującym tłumaczeniu na liście, aby zastosować tłumaczenie.


iLocalize domyślnie wyszukuje słowniki w dwóch miejscach:

  1. w "~/Library/Application Support/iLocalize/Glossaries"
  2. w projekcie w kataogu "Glossaries"

Możesz określić więcej ścieżek, w których program będzie szukał słowników otwierając menedżer słowników za pomocą polecenia:

Alternatywne tłumaczenia

Obok widoku słownika (w dolnym lewym rogu okna projektu) znajduje się inna lista tłumaczeń: ta lista wyświetla wszystkie tłumaczenia identycznych łańcuchów w projekcie. To jest bardzo użyteczna funkcja ponieważ możesz zobaczyć czy nie przetłumaczyłeś terminu gdzieś indziej.

Automatyczne tłumaczenie

Możesz poinstruować iLocalize, aby automatycznie tłumaczył podobne rzeczy, gdy łańcuchy różnią się tylko znakami interpunkcyjnymi:

Na przykład następujące łańcuchy mogą być na raz automatycznie przetłumaczone:

  1. "The house" = ""
  2. "The house:" = ""
  3. "The house..." = ""

Gdy pierwszy łańcuch jest przetłumaczony, iLocalize może automatycznie przetłumaczyć inne podobne łańcuchy, zachowując ich określone znaki interpunkcyjne.

  1. "The house" = "La maison"
  2. "The house:" = ""
  3. "The house..." = ""

Wynik tłumaczenia:

  1. "The house" = "La maison"
  2. "The house:" = "La maison:"
  3. "The house..." = "La maison..."

Układ plików nib

Podczas tłumaczenia łańcuchów w pliku nib upewnij się, że dopasowałeś również interfejs. Aby dopasować układ, kliknij dwukrotnie plik nib, aby otworzyć program Interface Builder. Po dopasowaniu układu, zachowaj plik w programie Interface Builder i przełącz się na program iLocalize. Gdy iLocalize uaktualnia projekt, możesz wskazać aby program zachował układ przetłumaczonych plików nib (więcej informacji znajdziesz w rozdziale Uaktualnianie projektu).

Wskazówki